The Immigrant

When I visit a town I always search out old bookstores for I find that in these places there are myriad books which have long been forgotten.

Each book was written by someone who lived and touched the lives around them. Regardless of age, the authors still have valuable life lessons to convey to the reader.

Recently, I came across an elegant book of poetry written by a Scottish woman. Her name was Annie McLeod Kuzma, the daughter of a blacksmith in Glasgow, Scotland.

She immigrated to the United States in 1951. Below is her poem on that sea voyage and her trek across this strange land to her new home.

I stood on the deck and watched the isles of my birth disappear.

My heart was sad and tears were near.

No more would I roam the hills and the heather,

Not for many years, if ever

My head was throbbing like a drum

As I wondered what would be in store for me in the years to come

Long hours had passed and I still stood there.

The thought of the lonely night I could hardly bear.

My eyes grew wary; my limbs grew numb.

The night was cold and a storm had come.

At last I wandered and moved below.

The sea was angry and started to blow.

All through the night the waves lashed the deck.

The wind was rough, the ship almost wrecked,

As it rocked and tossed,

And before many hours our course was lost.

I cared naught for what was happening around,

Not of time, nor place, nor even of sound

The ship could sink to the bottom of the sea.

In my nostalgic condition, it meant little to me.

At long last the storm had abated,

As everyone stood by and waited,

The time went on, the day grew near,

For the ship to land at the well-known pier.

The people were excited to meet their friends.

But when the moment did come, all were tense.

After preliminary questions were asked,

The ship, the journey, the landing were past.

I stood alone in the street to see

If some friendly face was waiting for me,

But soon I knew it would not be so.

I started to walk—to where?

I did not know.

I wandered to the railway station.

To prepare for my last destination.

The train steamed out from one city to another.

How I wished, at the end, I could see my mother.

I stared out the window to strange scenes flying past.

It was many hours before some sleep came to me at last.

The morning came and the journey ended.

The porter stood with his hand extended.

To help me alight to the ground below.

Again to strange places I did not know.

At last I ended the long, weary travel.

In the home of a friend.

I will always remember and marvel.

How that smile on her face with such beautiful grace

Helped me forget how strange the place.

The years have rolled on, but still long before I die,

To return to the land where I uttered my first cry.

“The Immigrant” by Annie McLeod Kuzma from the book The Immigrant and Other Poems, Vantage Press, 1987.

Based on a Chicago Tribune article about her life, Annie made an impact in her community of Tinley Park. During her lifetime she lost three children and two husbands, but her caring personality was always there to help a neighbor in need. Perhaps, when someone has suffered such loss, deep compassion is manifested in outreach to those in need.

It was on one of her visits to a neighbor in need when she became a victim of a hit-and-run while crossing the street. Her community lost this caring woman of 89, and lest we forget, she was an immigrant who left her homeland to come to a strange land, and in this land she made her home and a multitude of friends.

Perhaps, if there is a stranger like Annie who has traveled a great distance, a smile will help them “forget how strange the place” this land across the ocean can be. Smile — it only takes a moment to give someone a smile.

“You will not mistreat an alien, and you will not oppress him, because you were aliens in the land of Egypt.” Exodus 22:21 Lexham English Bible (LEX)

G.D. Williams is recently retired after working in Adventist higher education for 30+ years. His pursuits include photography, genealogy, collecting antique books, and working on his old farmhouse.

If you respond to this article, please:

Make sure your comments are germane to the topic; be concise in your reply; demonstrate respect for people and ideas whether you agree or disagree with them; and limit yourself to one comment per article, unless the author of the article directly engages you in further conversation. Comments that meet these criteria are welcome on the Spectrum Website. Comments that fail to meet these criteria will be removed.

This is a companion discussion topic for the original entry at

This was beautiful! Thank you for sharing!


My parents had dared Nazi patrols; risked a crowded leaky fishing boat, and shots fired in the night. After seven years preparing for this last voyage, on distant shores, the three of us finally sailed into NY harbor on the SS Washington - past the statue of liberty, into a new world - new way of life, new language - for my parents, a dream. It was also in 1951- the 15th of May.


In the home of a friend.
I will always remember and marvel.
How that smile on her face with such beautiful grace
Helped me forget how strange the place."
The Immigrant” by Annie McLeod Kuzma from the book The Immigrant and Other Poems
How we treat immigrants/strangers might determine our salvation. Current political climate is so unfair. I cannot quite understand why Grandparents are not considered part of immigrant’s immediate family. Why is being excluded from the definition of immediate family on immigration visa paperwork?. Who is not a member of the immediate family? I understand that our siblings, parents, grandparents, children and grandchildren are members of our immediate family (the definition is centered around the individual, not relationships between the other members of the family). Of course, our spouse or life partner is also a member of our immediate family.
I live and work in a state where the California Labor Code Section 2066, “immediate family member” means spouse, domestic partner, cohabitant, child, stepchild, grandchild, parent, stepparent, mother-in-law, father-in-law, son-in-law, daughter-in-law, grandparent, great grandparent, brother, sister, half-brother, half-sister, stepsibling, brother-in-law, sister-in-law, aunt, uncle, niece, nephew, or first cousin (that is, a child of an aunt or uncle). Authority cited: Sections 55, 59, 95 and 98.8, California Labor Code. Reference: Section 2066(d), Labor Code. Someone’s spouse, parents and grandparents, children and grand children, brothers and sisters, mother in law and father in law, brothers in law and sisters in law, daughters in law and sons in law. Adopted, half, and step members are also included in immediate family.
I consider my first grandchild, Vanessa as part of my immediate family no matter what the lawyers representing President Trump’s immigration ban say. Immigrants should be able to include grandparents and grandchildren as part of their immediate family. This picture proves it, my granddaughter is immediate family!
-A frustrated son of immigrants Grandfather.


If we fail as a church to find our moral authority to speak out against the deportation of immigrants (without cause) we fail. If, as a church, we do not condemn without reservation, the fact that our President is referring to immigrants as “animals” -repeatedly-- and encouraging the use of excessive force in apprehending immigrants, we fail. If we are a church refuse to have a conversation about immigration, we fail.

While we are at it, how does the Seventh-day Adventist Chruch answer this question?

Just asking.